Abraão de Candia
Também conhecido como Bartolomeu, bispo grego, traduziu para o latim a História do Concílio de Florença até a partida dos gregos, provavelmente composta por Doroteu, arcebispo de Mitilene. Essa tradução, realizada a pedido do arcebispo de Ravena, Bento de Accolitis, foi publicada em Roma em 1521; frequentemente é considerada defeituosa; prefere-se a versão de João Mateus Caryópulo. Por uma estranha aberração, Abraão de Creta chama a assembleia de Florença de oitavo concílio ecumênico, como se os concílios gerais celebrados desde 787 (o segundo concílio de Niceia) não contassem. Baronius criticou-o com grande vivacidade.
Ver Annales ecclesiastici, ano 869. Bini, Concilia generalia et provincialia greca et latina, Paris, 1636, t. VIII; Notas sobre o Concílio de Florença; Hergenröther, História da Igreja, trad. Belet, Paris, 1888, t. IV.
V. OBLET.